幸运飞艇
史上超全的英语文化小常识有些英语常识错了很

  天下没有免费的午餐,你知道这句话是怎么来的吗?Honeymoon到底有多甜蜜▽•●◆?Darling的昵称是如何被广泛使用?山姆大叔形象如何构成?日常生活中被忽略的那些文化常识,都在这里啦!

  所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一▲★-●起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:Theres no such thing as a▲●…△ free lunch.

  到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼 (Milton Friedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。

  大家一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。

  honeymoon指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有▷•●这样的错觉)。

  爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣◆●△▼●终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?

  有一种说法认为honeymoon这个词来源于巴比伦的民俗传统。这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。

  honeymoon 最早出现于16 世纪,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份◇…=▲(lunar-based month),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨。

  darling可能是英语中最流行的昵称了,也是最古老的词语之一。早在公元888年,darlin•☆■▲g就以deorling的形式出现了。

  darling一词有多种用法,一般作名词表示“亲爱的人”,作形容词表示“亲爱的;可爱的”,同时darling也可以用来称呼所爱的人或家庭中的成员,如Darling, fetch me another bonbon, please.(亲爱的,请再帮我拿一颗小糖果吧。)

  darling还可以用作比喻,但经常带有轻微的讽刺意味,表示某人深受一个不大招人喜欢的人或机构的喜爱。比如,Senator is the darling of the oil companies.(参议员是石油公司的宠儿。)

  尽管用途广★-●=•▽泛,darling的来源却相当简单。darling源于古英语单词deor或deore,表示“所爱的人”或“亲爱的”,这会让你很自然的联想到今天的dear。

  在•●男女恋人之间经常使用honey、baby等带有感情色彩的词汇,而一些有了孩子的守旧的老夫妻喜欢互称mother、father。

  甚至还有比这个称呼更传统的,比如在十九世纪的小说《傲慢与偏见》中,Bennet夫妇非常正式地互称对方为Mr. Bennet和Mr▼▲s. Bennet。

  当然,夫妇间还可以有许多更随意更独特的称呼,比如Teddy Bear、Honeybun、Sugar Doll 等等。不过,其中的特别含义大概只有▪…□▷▷•他们自己明白了。

  你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。

  作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么区别呢?

  因此,teach a fish how to swim 的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。

  在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的John Bull(约翰牛)。

  John Bull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of John Bull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作John Bull,作者用他来代表英国。

  说起romance,你一定会浮想联翩,这是一个年轻男女们都很喜欢的字眼,你知道这个词是怎么来的吗?

  说起来romance和罗马(Rome)有关。古罗马人用的是拉•□▼◁▼丁文,后来拉丁文渐渐消失,演变为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言总称为Romance languages(罗曼斯语)。

  中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类的故事多数是用罗曼斯语写的,其中法文用的最多。所以,这一类故事就叫作★▽…◇romances。法国人的“浪漫”世界闻名,大概也与◇=△▲此有关吧。

  现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样远离现实的爱情小说之外,还可以用来指风流韵事或浪漫的气氛。

  她以为这将成为她生命中刻骨铭心的风流韵事,不料才过了没几个星期就被他遗弃了。

  可能大家都知道S.O.S.是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难——泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。

  很多人都以为S.O.S.是由一些单词的首字母缩写而成,如Save Our Souls(拯救我们的生命!),Save Our Ship(拯救我们的船只!),Stop Other Signals(停止发送任何其他信号!),Sure Of Sinking(船就要沉了!)等等。真是这样的吗?

  鉴于当时海难事件频繁发生,往往由于不能及时发出求救信号和最快组织施救,结果造成很大的人员伤亡和财产损失,国际无线年正式将它确定为国际通用海难求救信号。

  这三个字母组合没有任何实际意义,只是因为它的电码… --- …(三个圆点,三个破折号,然后再加三个圆点)在电报中是发报方最容易发出,接报方最容易辨识的电码。

  1908年之前,国际公海海难求救信号为C.Q.D.。这三个字母也没有任▪•★何实际意义,尽管很多人认为它是Come Quickly,Danger.(快来,危险!)的首字母缩写。

  虽然1908年△▪▲□△国际无线电报公约组织已经明确规定应用S.O.S.作为海难求救信号,但C.Q.○▲-•■□D.仍然有人使用。

  泰坦尼克海难发生初期,其他船只和救助组织▲=○▼之所以没有能够及时组织施救,主要是因为他们不明白船上发报员开始发出的过时的C.Q.D.求救信号。

  直到整个船只都快没入大海才发出了S.O.S.求救信号,但到了此时谁还可能有如此的回天之力,拯救那些无辜的即将永远葬身海底的灵魂呢?

  mermaid 就是传说中的美人鱼,有人类的头和身体,但是长着一条鱼的尾巴。

  今天,小美人鱼的雕像已经成为丹麦首都哥本哈根的著名旅游景点,同时也已成为丹麦的象征。

  mermaid 这个词由两部分构成,mer和 maid,这两个词都是从古英语中来的,分别为mere(海洋)和mayde(少女)。

  早在安徒生之前,就已经有了人鱼的传说,不过,那时侯人们心目中的美人鱼虽然同样有着超凡的美貌▪▲□◁和魔力,但她会诱惑经过的海员而使航船触礁毁灭,人们称之为s□◁iren(海妖)。

  其实,所有的传说都会有它的起源,那么,你知◁☆●•○△道★◇▽▼•“人鱼”的原型是什么吗?猜不到吧,是海牛。

  雄性海牛称为dugong,雌性海牛称为manatee。每当雌性海牛怀抱小海牛浮出水面哺乳,远远望去,便如同一位慈祥的母亲怀抱孩子浮游在水面上。

幸运飞艇